Ссылки на сканированные версии некоторых русских диалектных словарей и исследований по диалектологии. Диалектные словари Слова диалектизмы из словаря даля
бараба – место в избе, обычно на кухне, для влюблённых пар во время посиделок
бараби ться – сидеть в барабе (см.)
белоу с – трава метлица
бе рег – край молотильного тока
беспелю ха – бестолковая женщина
блея ть – громко кричать (об овце), неодобр. об ошибке на ткани
бо рко, нареч. (от брать) – сильно брать, тянуть
бруни ться – наливаться (об овсяном колосе)
бу ня (искажённое гуня) – всякая одежда, сшитая из холста
вере тье – сухой возвышенный участок среди луга
ве трять – сохнуть на ветру
взва стривать – работать старательно, с напряжением
взгля дка – игра молодёжи на деревенской беседке. Парень и девушка садятся на концы скамейки и по счету ведущего поворачиваются, если в одну сторону, целуются
водну прямь – по-простому
во зелень, нескл. – зелено, неспело (о растениях)
вороту шка – верхняя часть женской рубашки
врознокоме лицу – в разные стороны комлями
вро стяжь – в растянутом виде
вы людный – выходной, праздничный (об одежде, обуви)
вы чередиться – стать вполне готовым (о почве к посеву)
вы щедриться – вытечь из коробочек (о семенах льна, гороха)
га сник – верёвочка
глу пый – бледный (о цвете ткани)
гля то, союз – поэтому, вследствие этого
го бец – подполье в деревенской избе
двор – помещение, постройка для скота с верхним этажом
делё жка – количество чего-либо меньше горсти
де льный – трудный для обработки
долбя жка – выдолбленное отверстие
допо торону – дотла
ду тый – овальный
душни к, ласк. душничок – отверстие для самоварной трубы на [с. 100:] лицевой стороне русской печи сбоку от устья
жи то – мука
зава ра – корм для куриц, заваренная кипятком шелуха от головок льна и посыпанная мукой
загоро дка – кухня в деревенской избе
задо рница – старательная работница
закорё нок – крепкий, здоровый молодой мужчина
зала вок – кухонный стол в виде шкафа
замша реть – зарасти мхом (о луговине)
засло н – заслонка в русской печи
засыка ть – задерживать
изве ку – издавна
изгада ться – удасться, получиться хорошему результату
исто бка – чердак
като к – деревянный валик для глажения белья, скалка
ко кать – ударять
кокорева тый – грубый, неровный, шероховатый (о стеблях растений)
копро м, нареч. – кучей
кульё валять – игра молодежи на деревенской беседке
ку рта, курта шка – мужское короткое пальто из домотканины
ладо нь – площадка для молотьбы
лю дно, нареч. – много людей, людны е – многие люди
ляля ва – медлительный, нерасторопный человек
ля моватый – слабо натянутый, провисающий
ма сленик – разъездной торговец маслом и другими товарами
наро шный – специальный
наряжо нка – ряженый (-ая)
наста вка – низ женской рубашки
начё кивать – сильно, ритмично стучать
недо тка – рыболовный бредень
нетуня шка – бестолковая работница
неуде льно – неумело, нестарательно
нося щий – повседневный, несильный
оби чка – лукошко без дна
оболо чка – верхняя одежда, преимущественно тёплая
обрыва ться – делаться короче, обсекаться
одна мошный – одинаковый по цвету
отво хритъ – побить кого-нибудь
отряха вый – пыльный
отяга ть – тянуть вниз, делать отвислым (о ткани на стане)
па здера – лыко
паланья – полынья
[с. 101:] пано к – игральная бабка, козон
пачкова то – небрежно, неумело
перебо рка – дощатая перегородка в избе, отделяющая кухню от зала
переги бистый – весёлый, с играми и озорством (в святки)
перееда ть – перепревать, гнить
перепя лыш – незатканная часть основы, полоса (см. недотка)
перхова тый – пыльный
пе рхоть – льняная пыль
пове ть – второй этаж двора (см.) для хранения сена
повя зка – полотенце, которое дарят на свадьбе
погля док – предмет на память
подобу йка – короткая онучка
подоре х – ухажер, поклонник
подро сток, собир. – девочки и мальчики 12–16 лет
подста ва – низ женской рубашки
подшко р – овчина в подкладке зимней одежды
поне бье – чердак
понорови ть – не спешить делать, подождать
пооса дистей – пониже ростом (от осадистый)
потоло к – чердак
пригово рка – частушка
пригоно шка – присказка
прида нство – приданое невесты
примы вка – мытьё пола в избе
прозо ристый – яркий, красивый (о цвете ткани)
прока тный – гладкий (о холсте)
промашно й – цельный, неразрезанный холст, прямое без выточек платье, то же проходно й
проря нный – прилаг. от проря нка, прорезанная петля в одежде
расчи нивать – разбирать, приводить в порядок
ремези нный – птичий
ру бище – одежда
саваню га, шутл. или пренебреж. – длинная, нескладная одежда
сара й – то же, что поветь (см.)
сенни к – специальное помещение для хранения сена
сиву н – трава метлица
совсеме нный (от со всеми) – будничный, рабочий (об одежде, обуви)
со дни, нареч. – днем
соднова , нареч. – раз за разом, быстро
спо лстить – скатать, сделать плотным (о шерстяной ткани)
[с. 102:] станушка – низ женской рубашки
столбу шка – то же, что бараба (см.)
сукро пный – тёплый (о воде)
супроти вный – противоположный
сухоро с – летнее время, когда нет рос; отсутствие росы
съезд – бревенчатый настил, по которому съезжают с сарая (см.)
сы паться – набирать колос (об овсе)
сыромоло том, нареч. – без предварительной сушки (при молотьбе)
тю жклеватый – влажный, сыроватый (о снопах, волокне)
уста вно – правильно, красиво (о работе)
хвыстова тый – длинный и тонкий (о растениях, ветвях деревьев)
хлё сткий – лёгкий, удобный в работе (об инструменте)
хохо л – клочок льняных очёсков, шерсти
хру щеть – крупный мусор
ча шельный – прилаг. от чашка
чежо л (-ко ) – верхняя мужская рабочая одежда
челя дница – кладовка
че редно, нареч. – по порядку, в свой черёд
черепе нька – глиняный осколок, черепок
чесо вка – прядка волокна, волос
чужа к – чужой, нездешний, из другой деревни человек
чу чкать – ударять
шохрева тый – негладкий, низкорослый, хилый (о растениях и животных)
[с. 103:] Приложение 4
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
I. Словари
Словарь русского языка, в 4-х т. М.: Русский язык, 1981–1984.
Областные словари
1. Богораз В. Г. Областной словарь колымского русского наречия // Сб. ОРЯС. – 1901. – т. 68, № 4.
2. Васнецов Н. М. Материалы для объяснительного словаря вятского говора. – Вятка, 1908.
3. Герасимова М. К. Словарь уездного череповецкого говора. // Сб. ОРЯС. – 1910. – т. 83, № 3.
4. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. – М.: Русский язык, 1978–1980.
5. Добровольский В. Н. Смоленский областной словарь. – Смоленск, 1914.
6. Дополнение к Опыту областного великорусского словаря. СПБ., 1858.
7. Иванова А. Ф. Словарь говоров Подмосковья / Московский обл. пед. ин-т им. Н. К. Крупской. – М., 1969. – 598 с.
8. Кириллова Т. В. и др. Опыт словаря Калининской области / Калининский пед. ин-т. – Калинин, 1972. – 312 с.
9. Куликовский Г. И. Словарь областного олонецкого наречия. – СПБ., 1898.
10. Мельниченко Г. Г. Краткий ярославский областной словарь. – Ярославль, 1961. – 224 с.
11. Опыт областного великорусского словаря, изданный 2-м отделением Акад. наук. – СПБ., 1852.
12. Подвысоцкий А. О. Словарь областного архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении. – СПБ., 1885.
13. Псковский областной словарь с историческими данными / Ленинградский гос. ун-т. – Л., 1967–1984. – Вып. 1–6.
14. Расторгуев П. А. Словарь народных говоров Западной брянщины. – Минск: Наука и техника, 1973.
15. Словарь вологодских говоров. – Вологда, 1983–1989. – Вып. 1–4.
16. Словарь говора деревни Акчим Пермской области / Пермский гос. ун-т им. А. М. Горького. – Пермь, 1984. – 398 с.
17. Словарь говоров Соликамского района Пермской области / Пермский гос. пед. ин-т. – Пермь, 1973. – 706 с.
[с. 104:] 18. Словарь русских говоров среднего Урала / Уральский гос. ун-т им. А. М. Горького. – Свердловск, 1964–1981. – Т. 1–3.
19. Словарь русских говоров южных районов Красноярского края / Красноярский гос. пед. ин-т. – Красноярск, 1968. – 230 с.
20. Словарь русских народных говоров. – М.-Л.: Наука, 1965–1985. – Вып. 1–20.
21. Словарь русских старожильческих говоров средней части бассейна р. Оби. – Томск: Изд-во Томского ун-та, 1964–1967. – Т. 1–3. Дополнение: Части 1–2, 1975.
22. Словарь современного русского народного говора (д. Деулино Рязанского района Рязанской области). – М.: Наука, 1969.
23. Смирнов И. Т. Кашинский словарь // Сб. ОРЯС. – 1901. – Т. 70, № 5.
24. Старцева С. А. Краткий словник для областного словаря русских говоров Пермской области / Пермский гос. пед. ин-т. – Пермь, 1962.
25. Ярославский областной словарь. – Ярославль, 1981–1991. – Вып. 1–10 (А–Я).
II. Отдельные исследования
26. Лебедева Н. И. Прядение и ткачество восточных славян в 19 – нач. 20-х веков // Труды Института этнографии им. Н. М. Миклухо-Маклая. Новая серия. – М., 1956. – Т. 31: Восточнославянский этнографический сборник.
27. Михайлова Л. П. Лексика льнообработки, прядения и ткачества в новгородских говорах. – Л., 1970.
28. Трубачёв О. Н. Ремесленная терминология в славянских языках: этимология и опыт групповой реконструкции. – М.: Наука, 1966. – 416 с.
29. Чумакова Ю. П. Текстильная лексика говоров района «Богословщина» Рязанской области. – Горький, 1966.
[с. 105:] Приложение 5
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ СЛОВ
И ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ, ВКЛЮЧЕННЫХ В СЛОВАРЬ*
агрегат 24
валёк 22вахлышка 48, 72вейка 56векошки 62
векушки 62 векшинки 62 верёвочка 67 веретёная пряжа 50 веретено 38, 48, 55 веретенце 38 верхние ноги 40 верхница 62, 66 вершинка 20 весёлая 52 вечёрка 52 вилашка 42, 55 вилка 40, 42, 55 вилошки 42, 55 витейка 56 |
водкое бёрдо 62волокнистый лён 31волокно 16, 31, 50волоконная пряжа 50
волосяная щеть 24 волотина 17 волотинка 17 волотка 17 волоть 16, 17 воробница 55 востреё 38 восьмерик 61 восьмёрка 61 восьмицап 78 восьмицапошный холст 78 восьмуха 61 восьмушная пряжа |
выделаться 27вылежаться 26вылежка 26вымятки 33
выносок 34 выполеть 19 выпрядать 44 выстилать 25 выстояться 19 высуровить 82 выткать 70 вьюшка 40, 48, 56 вязальщик 21 вязаница 34 вязанка 34 |
кажимот 53кайма 74камешник 78камыш 62
камышовое бёрдо 62 катушка 40, 48 кикимора 53 кисейник 78 клеточка 75 клетчанина 79 клетчатина 78 клубышка 48 кобылка 41 ковыляшка 67 колодина 68 колодка 68 колоколец 17, 64 колоколистый лен 15 колоколитъся 19 колокольцы 15 колокольчик 17 колотильщик 36 колотушка 22 комель 17, 20 |
коноворот 41конус 34концы 57копаница 23
копанушка 23 копыл 37, 38, 56 кореновая мялка 23 кореновая пряха 37 кореновка 23, 37 кореновушка 23, 37 кореновый стан 60 коренушка 23, 37 коробейница 74 коробенька 87 коробочка 17, 19 коровка 40, 56 коромыслице 67 короткие сновальна 55 короткое мотовило 43 костеря 33 костига 33 костика 33 костица 33 костичина 33 костылек 67 красильница 83 красильщица 82, 83 красить 83 краснина 58 краснорядец 84 краснояр 84 |
крашенина 82крашенинник 82крашенинное полотно 21, 78крест 21
крестик 75 кривое веретено 38 кривулёк 41 кросённая сбруя 59 кросна 57, 60, 76, 84 круга 63, 75 круглое мотовило 43 [с. 109:] крупноволотый лён 15 крупностебельный лён 15 крупный лён 15 крутая пряжа 50 кручёнка 50 кручёношник 78 крючочек 67 кубышечка 48 кубышка 48 кувыркашка 67 куделина 43 куделька 32 куделя 32, 43 кужелёк 44 кукла 35, 44 курчавый лён 14 куфтырёк 87 |
падожог 66пакуша 35палка 22, 66палочка 68
пасменник 67 пасменница 67 пасынок 68 пачесальная щеть 24 пачесальщица 36 пачесать 29 печесёнка 24 пачеси 33, 50 пачесина 80 пачесная пряжа 50 передёрнуть 87 переколотка 23, 68 перекосить 73 перележать 26 перелёжаный лён 30 перележатъся 26 перелёжек 30 перелёжка 26 перемота 59 перемотина 59 перемотка 59 перемотница 59 переслеговатая пряжа 50 переслежина 47 переслежинка 47 переслежка 47 перестоять 19 перстень 39 песиговатое бёрдо 62 песиговатый лён 32 пестрина 80 пестрядина 80 пестряднина 80 пестрядница 80 пестрядь 80 пешечка 76 плетень 57 по-близённому 69 повесмо 35 повесмице 35 повязка 80 погонец 16 подбеливать 82 подбелка 82 |
подвести 73подгореть 27подленница 16поднимать 27
подножка 41 подножки 65 подножник 23 подтрёпывать 29 подушка 41 подчесать 29 пожилина 68 [с. 112:] полежь 19 половинчатное полотно 81 пологая пряжа 50 полоска 75 полотённая пряжа 50 полотнище 74 полотно 76, 84 полубумажник 78 полумота 49 полумотник 49 полумотовильные сновальна 55 полумоток 49 полупасменик 49 полупасменок 49 полустенные сновальники 54 помешка 73 пониток 81 пониточек 81 пониточник 79 поперешина 23 попружки 68 попруток 68 попряслок 39 поросячья щеть 24 портяная пряжа 50 портянина 50, 77 портянинка 77 портяное 77 поседка 52 посиделка 52 постилать 25 посыкать 45 пресница 37 придёргиш 58 |
придёржка 58припас 60припрядать 45припрядка 47
припрясть 45 притужальник 65 притыкальник 65 притыкальница 65 притыкальный конец 65 притыкать 70 притыкаться 70 притыкашки 65 притыки 65 пришвица 65 пришлица 66 проделать 27 прожилина 68 пропачесать 30 пропрясть 45 простень 48 простешок 48 прошесть 75 прошисва 75 прядейка 51 прядение 45 прядеюшка 51 прядильное говение 53 прядильщица 51 прядистое говение 53 прядкое говение 54 пряжа 45, 50 пряжка 37, 56 прялка 37, 39 прямое веретено 38 прясленёк 39 пряслень 38 [с. 113:] пряха 36, 51, 56 пряха со столбом 37 пятнать 56 |
разводка 68разводы 68размошиться 27раскосматиться 27
раскуделиться 27 распорка 68 распряжки 68 распушиться 27 распятнать 56 рассновочка 58 расстил 25 расстилать 25 растыкать 72 расчернить 56 расшеряка 56 |
рашка 42рашмаки 42рашман 42рашманица 42
рашманка 42 рашманок 41 рашпиль 42 редушка 80 рогатка 42, 55 роговатка 42, 55 рогоматка 55 |
рожки 55розвилошки 65росомага 56рошпоры 68
рубашка 16 рученька 48, 87 ручная щеть 24 ряднина 80 рядной холст 80 рядные кросна 80 ряшманка 42 |
сажоная пряха 37самопрядка 39самопрядочная пряжа 50самопряжка 39
самопрялка 39 самопряха 39 самотканка 76 санопрядка 39 санталовка 24 сарафаны 81 сбитень 52 свиная щеть 24 свиток 35, 84 семерик 61 семёрка 61 сергеевка сеяльщик 21 [с. 114:] скально 66 скарлуха 17 скатерница 81 складень 87 сколотина 68 сколотка 68 сколоченный стан 60 слабина 73 слабинка 73 слепушка 81 слитой щёлок 83 |
смешица 73сминаться 28сминок 35, 88снимальщица 36
снимать 27 сновальна 54 сновальная пряжа 50 сновальни 54 сновальники 54 сновальницы 54 сновально 54 сновальны 54 сновальные 54 сновальня 54 снование 57 сновать 57 собачка 65 соломка 17 сороковка 43 сороковушка 43 спесивый лён 32 спесиговатый лён 32 спица 39, 56 средняя беседка 52 стально 56 станина 66 становая нога 66 становая сбруя 60 становина 66, 81 стенные сновальники 54 |
стеновое пятно 58стилка 25стлальщица 36стланец 30
стойка 39, 55 столбеница 37 столбик 39, 76 столбунок 40 столбунчик 40 столбушка 23, 37, 39, 55, 56 стоячка 40 стрёпываться 29 сувиток 84 сукманина 81 сукрутина 47 суполотье 81 супрядка 53 супрядница 51 супряжанка 51 суровая пряжа 50 суровесть 83 суроветь 83 суровизна 83 суровица 83 суровьё 83 [с. 115:] сучок 47, 48, 73 схватка 28 схватываться 28 сходбище 52 счесываться 30 считальница 67 |
талька 43, 49тенёта 64теребильщик 21теребильщица 21
теребить 20 теребление 20 тканики 81 тканина 77 тканьё 69, 77 ткачиха 73 толстопрядица 51 |
толстопряха 51толстостебельный лён 15тонить 47тонковолокнистый лён 31
тонковолотый лён 16 тонконитница 51 тонкопрядица 51 тонкопряха 51 точёная пряха 37 точёнка 37 травнистый лён 16 трепалка 24 |
трепало 24трепальце 24трепальщица 36трепание 29
трепать 28 треска 17, 31 трёхщёковая мялка 22 трёхщёчка 22 тридцатка 43 тропочка 75 трубица 56 трубка 40, 48 |
[с. 117:] Приложение 6
РИСУНКИ ОРУДИЙ ОБРАБОТКИ ЛЬНА, ПРЯДЕНИЯ И ТКАЧЕСТВА
Названия предметов и их составных частей даны так, как они произносятся в местных говорах, значения этих слов раскрываются в словарных статьях.
(Перед этой страницей в издании 1992 года находилась 8-страничная вкладка с рисунками Ю. А. Навалихина. В настоящей публикации эти рисунки, при одобрении А. В. Громова, разнесены к соответствующим словарным статьям. Они также доступны отдельно в формате альбома, - см. его в разделе, посвящённом Льняному словарю, на странице нашей издательской деятельности . - Е. Ш. ).
[с. 118:] СОДЕРЖАНИЕ*
Предисловие | 3 / 5 |
Введение | |
Состав и структура словаря | 6 / 6 |
Структура словарной статьи | 7 / 6 |
Некоторые фонетические особенности говоров Костромской области в бассейне реки Унжи | 9 / 7 |
Условные сокращения | 10 / 8 |
Условные знаки | 13 / 8 |
Тематические группы слов | |
I. Выращивание и уборка льна | 13 / 9 |
II. Первичная обработка льна | 21 / 12 |
III. Прядение | 36 / 19 |
IV. Снование | 54 / 27 |
V. Ткачество | 59 / 30 |
VI. Ткань | 74 / 36 |
Приложения | |
1. Лексика обработки льна и прядения при помощи гребня в низовье реки Унжи (Макарьевский район) | 86 / 41 |
2. Сопоставление данного словаря с другими словарями | 88 / 42 |
3. Словарь диалектных слов, встречающихся в иллюстративном материале, но не относящихся к содержанию словаря | 99 / 46 |
4. Список использованной литературы | 103 / 48 |
5. Алфавитный указатель слов и терминологических словосочетаний, включенных в словарь | 105 / 49 |
6. Рисунки орудий обработки льна, прядения и ткачества [8-страничная вкладка между с. 116 и 117 изд. 1992 г. ] | 117 |
* Обычным шрифтом даны страницы издания 1992 года, жирным шрифтом через косую дробь страницы
Все права на публикацию Евгений Шиховцев
Областной словарь, - словарь, разъясняющий значение и употребление слов одного или группы диалектов. По принципу разъяснения лексики Диалектный словарь относится к лингвистическим толковым словарям.
В зависимости от широты территориального охвата диалектной лексики Диалектные словари могут быть общими или региональными.
В общие Диалектные словари включается лексика всех диалектов языка (В.И. Даль, "Толковый словарь живого великорусского языка", т.1-4, 1863-66; "Словарь русских народных говоров", гл. ред.Ф.П. Фалин, в.1-14, 1965-78, изд. продолжается). В региональные Диалектные словари включается лексика одного диалекта или даже говора одной деревни (В.Н. Добровольский, "Смоленский областной словарь", 1914; - "Словарь современного русского народного говора д. Деулино Рязанского района Рязанской области", под ред. И.А. Оссовецкого, 1969).
По отбору лексики различаются Диалектные словари двух типов, дифференциальные и полные.
В дифференциальные Диалектные словари включаются, а) собственно словарные диалектизмы, т.е. специфичные диалектные слова (порото - "очень", пелёшник - "сарай для хранения мякины и соломы", зобатъ - "клевать", коромысъ - "коромысло"); б) семантические диалектизмы, т.е. слова, отличающиеся от соответствующих общерусских слов своим значением (руда - "кровь", губы - "грибы", пахать - "подметать"). Принципы дифференциального словаря положены, например, в основу "Словаря русских народных говоров", "Словаря русских старожильческих говоров средней части бассейна р. Оби", под ред.В. В. Палагиной (т.1-3, 1964-67, "Дополнение", ч.1-2, 1975), и др. В полные Диалектные словари приближающиеся по широте охвата к словарю типа тезаурус (см.), включается вся лексика диалекта, т.е. наряду со словарными и семантическими диалектизмами в словарь входит и лексика, общая для диалекта и лит. языка; таков, например, "Псковский областной словарь с историческими данными" (в.1-3, 1967-76). Составление действительно полных Диалектных словарей практически недостижимо.
Диалектные словари представляют собой ценные источники для изучения различных "процессов в области исторической и современной лексикологии, словообразования, морфологии, этимологии и других аспектов русского языка в целом. В диалектах до сих пор сохраняются многие древнейшие слова, неизвестные современному литературному языку; например, бытующее в новгородских говорах слово волмяг - "ивовый кустарник" - позволило установить, что отмеченное в Хутынской грамоте 1192 и долгое время остававшееся семантически неясным слово волмина является древним названием ивы. Собранная в Диалектном словаре лексика отражает многовековую историю народа, его быт, образ жизни, развитие культуры; поэтому Диалектные словари представляют интерес не только для лингвистов, но и для историков, этнографов, литературоведов, писателей и др.
диалектные словари
Стремление описать в словарной форме особенности диалектной речи обнаружилось уже в первой трети XVIII в. Некоторые областные слова были включены в Словарь Академии Российской. В XIX в. актуальной становится задача создания сводного диалектного словаря. Различные по объему словарные описания диалектной лексики, появившиеся в первой половине XIX в., имели общие черты. "Поскольку еще не пришло научное осознание диалектов как необходимой части общерусской системы, диалектное слово собирателями по-прежнему воспринимается как единица чужой и пока неизвестной системы. С этим связан и метод толкования диалектных слов - обычно это перевод диалектного слова литературным и лишь изредка приводится развернутое истолкование значения. Например, баско - "нарядно", извара - "ушат" (ИРЛ 1998: 278).
Б 40-50-е гг. XIX в. активизируется деятельность Академии наук, Русского географического общества и Московского общества истории и древностей; начинается планомерный и массовый сбор по заданной программе этнографических сведений (в том числе и местных особенностей языка) из разных регионов России.
"Это знаменует новый этап в русской диалектной лексикологии и лексикографии: кончился "собирательский", отчасти - любительский этап, началось сознательное и целена239
правленное собирание и изучение диалектных фактов как элементов общенародной лексической системы" (ИРЛ 1998: 280). Появляются "Опыт областного великорусского словаря" И. И. Срезневского (СПб., 1852), "Толковый словарь живого великорусского языка" В. И. Даля {СПб., 1863), занимающий особое место в описании областной лексики, "Словарь областного архангельского наречия в его бытовании и этнографическом применении" А. О. Подвысоцкого (СПб., 1885), продемонстрировавший исключительно высокий уровень лексикографической обработки диалектного материала (около 5000 слов), "Словарь областного олонецкого наречия в его бытовом и этнографическом применении" Г. И. Куликовского (СПб., 1898), "Материалы для объяснительного областного словаря вятского говора" Н. М. Васнецова (Вятка, 1907), "Смоленский областной словарь" В. Н. Добровольского (Смоленск, 1914). "Русские диалектные словари задолго до появления диалектной лексикологии выявили и описали богатые запасы диалектной лексики и фразеологии больших регионов центральной России. Были определены конкретные тематические группы лексики, дававшие наибольшее количество диалектных слов" (ИРЛ 1998: 328).
В 20-40-х гг. XX в. многое из накопленного в диалектной лексикографии было забыто и утрачено. Интерес к лексикографическому описанию русских народных говоров вновь обострился в конце 50-х - начале 60-х гг. В работу по собиранию материала для региональных словарей включились многие научные центры, высшие учебные заведения. Широкий размах получила экспедиционная работа.
"Несомненно, что диалектная лексикография во многом обязана успешному развитию общей лексикографии. Она обогатила ее новыми идеями, методами и приемами лексикографической обработки языкового материала. Все это не могло не сказаться на быстро растущем научном уровне и качестве диалектных словарей 60-90-х гг. Результаты поступательного развития диалектной лексикографии проявились прежде всего в большом количестве словарей, охватывающих почти всю территорию России, в многообразии их типов. Они сказались во внимании к диалектному слову, его границам, в тщательном и подробном описании его свойств и фунюдио-
нирования в живой речи во всем многообразии его фонетических вариантов, семантических значений и оттенков с показом его сочетаемостных особенностей и фразеологических употреблений" (ИРЛ 1998: 533).
Современный этап развития русской диалектологии характеризуется значительной активизацией лексикографической разработки словарного состава народных говоров. В диалектной лексикографии (не без влияния лексикографии литературного языка) утвердилась идея о системе словарей, описывающих диалектную лексику в полном объеме и с разных сторон.
Специфика лексикографируемого объекта, многообразие задач, решаемых диалектными словарями, их пограничное положение между исторической и синхронной лексикографией с одновременным включением в оба жанра - все это ставит перед диалектной лексикографией целый ряд сложных вопросов теоретического и практического характера (Загоровская 1990).
Наиболее существенные проблемы диалектной лексикографии, связанные с определением характера диалектного словаря, получили теоретическое обоснование в ходе дискуссии, развернувшейся в конце 50-х - начале 60-х гг. Этот период ознаменовал начало нового этапа в изучении лексики русских народных говоров. В ноябре 1955г. решением Второго Всесоюзного координационного совещания при Институте языкознания АН СССР составление областных словарей было объявлено одной из существенных задач русской диалектологической науки.
Из всего комплекса обсуждавшихся в то время вопросов большие споры вызвал вопрос о предмете лексикографирова-ния, иначе говоря 1 должен ли диалектный словарь включать всю лексику диалекта (недифференциальный подход), или лишь ту ее часть, которая противопоставлена литературному языку (дифференциальный подход). Теория и практика диалектной лексикологии и лексикографии в конечном итоге со всей очевидностью показали несостоятельность альтернативного решения вопроса: в русской диалектной лексикографии установились как полноправные три типа словаря -
_________________________________________ 241
дифференциальный, не дифференциальный, полудифферен-циальный. Теоретические основы и принципы составления каждого из них разработали соответственно Ф. П. Филин (Филин 1961), Б. А. Ларин (Ларин 1961), И. А. Оссовецкий (Оссовецкий 1964). В настоящее время ни у кого не вызывает сомнений мысль о том, что "от наличия словарей разной направленности (дифференциальных, не дифференциальных, полудифференциальных и др.) существенно выигрывает сама наука" (Коготкова 1979: 34).
В общей системе словарей русского языка, в совокупности отражающих его историю и современное состояние, диалектные словари (как наиболее явно и органично сочетающие в себе элементы синхронии и диахронии) занимают особое место. Диахронический аспект диалектных словарей связывает их с системой словарей исторического цикла (этимологических и собственно исторических).
В системе словарей исторического цикла диалектные словари выступают компонентом ""триединства", представляющего историческую лексикографию как жанр, слагаемый из этимологической, собственно исторической и диалектной лексикографии. При отсутствии или недостаточности письменных свидетельств прошлых эпох диалектный словарь приобретает особое значение в лексикографическом комплексе сведений о языке. Письменная судьба слова, как известно, не всегда соответствует его реальной истории. Современным диалектам известны многие древнерусские слова, которые либо вообще не нашли отражения в письменности, либо представлены в ней единичными примерами. В ряде случаев диалектный словарь является одним из основных источников их ретроспективного изучения. При этом, однако, ретроспекция диалектного словаря должна по возможности подкрепляться показаниями этимологического и собственно исторического словарей.
Синхронный аспект диалектных словарей включает их в систему словарей, отражающих современное состояние языка во всех его разновидностях. В этом отношении существенно соотнесение диалектных словарей со словарями современного русского литературного языка.
Совершенно очевидно, что адекватное описание такого сложного лингвистического объекта, как русские народные говоры, невозможно осуществить в одном словаре. Такое описание достигается в комплексе диалектных словарей разных типов. В настоящее время русская диалектная лексикография располагает большим количеством словарей, различающихся объектом, предметом, аспектами и способами лексикографирования. Каждый из диалектных словарей имеет самостоятельное научное значение, но их ценность значительно возрастает в лексикографическом комплексе, сложившемся к настоящему времени в русской лексикографии и представленном словарями различных ориентации. По словам В. М. Мокиенко, "такие монументальные своды русской народной лексики, как "Словарь русских народных говоров", "Псковский областной словарь с историческими данными", "Архангельский областной словарь", "Словарь брянских говоров", послужили образцом для множества региональных словарей: деулинского и мещерского (ге§р. рязанского), московского, новгородского, смоленского, вологодского, донского, ярославского, орловского, акчимского (гезр, пермского), русских говоров Мордовии, Мурманской, Новосибирской, Сахалинской областей и др." (Мокиенко 1997: 187).
По характеру отбора лексики различаются диалектные словари двух типов: дифференциальные и недифференциалъ-ные (полные). В дифференциальные словари включаются только те слова, которые имеют локальное распространение и в то же время не входят в словарный состав литературного языка (в любую его разновидность). В недифференциальные (полные) словари, приближающиеся по широте охвата к словарю типа тезаурус, включаются все слова, бытующие в говорах, вне зависимости от территории их распространения и от наличия или отсутствия этих слов в литературном языке. Включение в недифференциальные словари всей лексики, бытующей в речи диалектоносителей (не только местной, но и общей для диалекта и литературного языка), - это не сугубо лексикографический прием, а принцип системного изучения народной речи, позволяющий установить соотношение локальных и общенародных единиц в словарном составе диа-
243
лекта, выявить закономерности взаимодействия литературного языка и диалектов, а также определить те тенденции, которые характеризуют современный, исторически своеобразный этап существования диалектов в новых социальных условиях.
Русские диалектные словари в подавляющем большинстве являются дифференциальными (в значительной степени это объясняется исключительной трудоемкостью составления словарей полного типа). Словарями полного типа, или недифференциальными, являются "Псковский областной словарь", "Словарь брянских говоров". По характеру отбора лексики в пределах лексикографируемой тематической группы слов к словарям полного типа может быть также отнесен "Системный словарь предметно-обиходной лексики говоров Талицкого района Свердловской области" К. И. Демидовой (об этом словаре см. далее). К полным словарям относятся также "Полный словарь сибирского говора" и "Верши-нинский словарь", описывающие лексику одного села.
"Псковский областной словарь", в котором реализуются лексикографические идеи Б. А. Ларина, начал издаваться в 1967 г. в Ленинградском (ныне Санкт-Петербургском) государственном университете. Он включает в свой состав по возможности весь активный словарный запас псковских говоров, все, что прочно вошло в речевой обиход крестьянского населения Псковщины. В предисловии к первому выпуску словаря говорится, что народная речь Псковской области имеет "исключительное значение для историков и диалектологов русского языка, так как отражает тысячелетние связи и культурный обмен русского населения с тесно примыкающими народами прибалтийско-финской группы, с латышами и литовцами, а также с белорусами". Большое место в словаре уделяется историческим данным. Составители пытаются отразить непосредственную связь современной диалектной речи с памятниками письменности феодальной эпохи. В справочном материале словарных статей, описывающих слова современных псковских говоров, приводятся извлечения из памятников древнерусской письменности.
Лексикографическое описание брянских говоров представлено в "Словаре брянских говоров" и в "Словаре народных говоров Западной Брянщины" П. А. Расторгуева. Дифференциальный по типу словарь П. А. Расторгуева создавался с 1939 по 1954 г. Автор ставил перед собой задачу дать материалы для истории словарного состава говоров Западной Брянщины, определить их пограничный с белорусскими говорами характер. Словарь основывается на диалектных записях, собранных автором с 1903 г.
В отличие от словаря П. А. Расторгуева, "Словарь брянских говоров" воплощает идею словаря полного типа. Первоначальная программа словаря была изложена на Первой Псковской диалектологической конференции в 1960 г. Словарь был задуман как полный (системный) словарь диалекта, не имеющего письменной традиции и функционирующего лишь в устной форме. "Словарь брянских говоров", являясь словарем полного типа, отражает по возможности весь словарный состав брянских говоров второй половины XX в. Он включает лексику говоров на территории современной Брянской области (по административно-территориальному делению 1973 г.). Словарь составлялся на основе картотеки, сформированной материалами ежегодных диалектологических экспедиций на Брянщину в период 1951-1953 гг. и с 1957 по 1987 г. Под руководством и при непосредственном активном участии профессора В. И. Чагишевой, а позже - В. А. Козырева проведено более 30 диалектологических экспедиций в Брянскую область, создано уникальное картотечное собрание брянской лексики и фразеологии общим объемом в миллион карточек-цитат. В результате многолетней работы была создана надежная основа для всестороннего и углубленного изучения народной речи обширного региона русской диалектной территории.
В описании лексического материала в соответствии с принципами регионального словаря полного типа составители опираются на системный подход к лексикограф ируемому объекту. Пять выпусков словаря, описывающих лексику в алфавитном отрезке А-Ж, содержат 8067 словарных статей, не
__________________________________________245
считая отсылочных. Приведем фрагменты словарных статей из этого словаря:
ГОТОВА"ТЬ, тую, туе и тует (ть), несов. Вар. готува"ть, гутова"ть, гу-тува"ть. 1. что. Приводить в годное к употреблению или использованию со стояние... 2. что. Изготовлять, трудиться над выполнением чего-л. ... 3. что и без доп. Приготовлять кушанья, стряпать... 4. что. Делать запа сы чего-л. для последующего употребления, запасать впрок; заготовлять...
ГОРСТЬ, и, ж. Вар. горсь 1. Ладонь и пальцы, сложенные так, что бы ими можно было зачерпнуть, захватить или удержать что-л. ...
2. Количество чего-н., помещающееся в руке, сложенной таким образом...
3. Пучок колосьев, льна, конопли, захватываемый в один раз...
БРЯЗНИ"ТЬ, ню, нит (ть). несов. В хоровом пении - не попадать в тон, фальшивить. Поля, замолчи, ты брязнишь, она как-то не понимает, такая брязготка, набрязела в хоре, ладу у нас и нет. Тр. Манцурово. Она ж куда попало поет, так ее, наверное, предупредили: не брязни. Тр. Манцурово.
"Положение брянских говоров на территории, где встречаются три славянских народа, определило их большую самобытность, наличие консервативных особенностей... Не случайно именно здесь найдены диалектные параллели к словам известного памятника древнерусской литературы - "Слова о полку Игореве". Значение Словаря брянских говоров неоценимо для решения многих проблем истории русского языка и его говоров и вообще истории трех славянских народов" (ИРЛ 1998: 556-557).
Результатом большой работы по описанию старожильческого говора села Вершинине Томского района Томской области является "Полный словарь сибирского говора", представляющий всю зафиксированную сибирскими диалектологами в период конца 40-80-х гг. лексику и фразеологию вершининского говора, как собственно диалектную, так и общерусскую, диалектно-просторечную. В этом словаре все общерусские слова и фразеологические сочетания, не имеющие диалектной специфики, даются без грамматических помет, толкования значения, иллюстративного материала и Других сведений о слове.
Следующий этап работы томских лексикографов над картотекой "Полного словаря сибирского говора" связан с изда-
нием "Вершининского словаря", в котором все слова, в том числе и не имеющие диалектной специфики, получают полное толкование. Возросло и количество слов, описываемых в словаре, обновлен иллюстративный материал, который дается в орфографической записи с сохранением основных особенностей диалектного произношения.
Близок к полному "Словарь говора д. Акчим Краснови-шерского района Пермской области: (Акчимский словарь)". Он составляется на основе картотеки, собиравшейся по принципам, характерным для картотек словарей полного (недифференциального) типа. Однако в самом корпусе словаря общая установка на полноту охвата материала реализована своеобразно. Каждый том словаря содержит две части. В первой представлены словарные статьи на диалектные и те общерусские слова (литературные, специальные, разговорные, просторечные), семантическая структура которых в акчим-ском говоре включает диалектные элементы. Во второй части подаются списком общерусские слова, семантическая структура которых не содержит специфических диалектных значений и оттенков. Такой компромисс обусловлен соображениями не принципиального, а чисто практического свойства: стремлением к значительному сокращению объема словаря и уменьшению сроков его издания.
Промежуточное положение между дифференциальными и недифференциальными словарями (явно тяготея к последним) занимает "Словарь современного русского народного говора (д. Деулино Рязанского района Рязанской области)" (этот словарь иногда называют полудифференциальным). Его особенность проявляется в том, что зафиксированные в говоре слова, отличающиеся от литературных одним из своих значений, вводятся б словарь со всей совокупностью значений, а слова, полностью совпадающие по семантике с литературными, остаются за пределами словаря.
Особое преломление принципа дифференциальности в отборе лексики представлено в "Словаре просторечий русских говоров Среднего Приобья". Он включает слой лексики, общей диалекту и городскому просторечию (условно: просторечная лексика). В словаре представлены такие лексические
__________________________________________247
единицы среднеобских говоров, которые в словарях современного русского литературного языка квалифицируются как просторечные (например: взаправду, выпростать, замориться, исхитриться, куражливый, потчевать и т. д.). Словарь включает 2030 словарных статей, не считая отсылочных. В качестве приложения к словарю дан "Словник Словаря просторечий русских говоров среднего Приобья". Он содержит информацию о том, в каком или в каких толковых словарях современного русского литературного языка то или иное слово квалифицируется как просторечное. Фактической основой для составления словаря просторечий послужили материалы диалектологических экспедиций 1946-1975 гг.
В зависимости от объекта лексикографирования можно ввщелить словари общие (полидиалектные), словари региональные (в том числе группы близких говоров или одного говора), словари идиолекта, или индивидуального говора.
В настоящее время русская диалектная лексикография располагает одним словарем идиолекта. Это "Диалектный словарь личности" В. П. Тимофеева, представляющий собой дифференциальный диалектный словарь одного лица. В качестве информанта избрана крестьянка Е. М. Тимофеева, уроженка деревни Усольцевой Шатровского района Курганской области. Материал записан в период с 1949 по 1969 г.
В общие (полидиалектные) словари включается лексика всех диалектов языка. Таким словарем в отечественной лексикографии является "Словарь русских народных говоров" - сводный словарь русской диалектной лексики. Задача этого грандиозного многотомного труда - собрать и обобщить разрозненные, представленные в разнообразных, часто труднодоступных источниках материалы по диалектной лексике. Он включает в себя лексику всех русских говоров и составляется как словарь дифференциального типа. Его источниками являются: материалы, которым придана та или иная словарная (лексикографическая) форма (словари и словники, толкования слов и т. п.); записи живой диалектной речи; статьи, монографии и т. п.; фольклорные материалы. Значительная часть материалов по лексике русских народных говоров хранится в основной картотеке Словарного отдела Института лингвистических исследований РАН. По приблизительным
подсчетам, в картотеке словаря насчитывается около 250 тысяч диалектных слов, а число карточек превышает 2 миллиона. К настоящему времени вышло 33 выпуска этого словаря. Всего в "Словаре русских народных говоров" будет разработано около 300 тысяч диалектных слов, употребляющихся только в говорах и не известных литературному языку, что значительно превышает количество слов, зафиксированных самым большим словарем современного русского литературного языка. СРНГ, включающий в себя лексику русских говоров, бытовавшую в них на протяжении длительного времени, относится к типу сравнительно-исторических словарей. "В Словаре отчетливо проявляется историческая тенденция в расположении значений многозначных слов, в цитатах и комментариях, которые часто подводят к истокам значешы слова. Объединяя в своем составе всю массу русской диалектной лексики, Словарь выполняет свою основную задачу - быть пособием, источником для истории лексики русского языка, для славянской сравнительно-исторической лексикологии и этимологии" (ИРЛ 1998: 563-567). Приведем примеры из СРНГ:
Приторно, парен I. Жирно. Яросл., 1820. Волог. | | в знач. безл. сказ. Скверно, тошно кому-л. (от слишком жирной или дурно пахнущей пиши). Ржев Твер., 1897, Твер. 2. Противно, неприятно. Как комиссия - дак сделают чаще хозяйки в избе, а потом опять приторно смотреть даже. Зырян. Том., 1964. Приторно эти щи каждый день хлебать. Смол.
Пришаркаться. сов. Поприветствовать, поздороваться. Она еще тут вся пришаркалась, приклонялась вся (в гости пришла). Пинеж. Арх., 1974.
"Словарь русских народных говоров" имеет не только огромное собственно лингвистическое значение, но, несомненно, является памятником культуры. "В Словаре содержится обширный крут сведений о русском народе и русской природе. Отражая лексико-фразеологический состав всех русских народных говоров по записям XIX-XX вв., СРНГ включает в свой состав основную часть слов, называющих понятия, предметы и явления, характеризующие особенности быта и трудовой деятельности, образа мышления, верований и привычек русского крестьянства последних двух веков нашей ис-
__________________________________________ 249
тории. Этот период характеризуется расцветом русской крестьянской материальной и духовной культуры и ее упадком, закатом, размыванием под влиянием общественных и социально- экономических условий, переживаемых страной в целом" (ИРЛ 1998: 569).
В отличие от сводного, в региональные словари включается лексика группы близких говоров или одного говора. Подавляющее большинство русских диалектных словарей - это словари региональные. Чаще в них представлена лексика группы говоров, реже - одного говора (говора одного населенного пункта). Почти все региональные словари составляются на дифференциальной основе. Исключение составляют упомянутые выше региональные недифференциальные (и примыкающие к ним) словари.
Русская диалектная лексикография располагает большим количеством словарей, представляющих лексику разных регионов.
Описаны лексикографическими средствами архангельские, вологодские, мурманские, ярославские, псковские, калининские, подмосковные, новгородские, ивановские, смоленские, брянские, курско-орловские, рязанские, донские, сибирские и другие говоры.
В "Архангельском областном словаре" представлена лексика современных архангельских говоров со всеми ее специфическими особенностями. Основу словаря составляет картотека, включающая более 2 миллионов карточек. Сбор материала ведется с 1959 г. Издание словаря продолжается.
"Словарь вологодских говоров" отражает современное состояние словарного состава вологодской группы северно-русского наречия. Обследовано 417 населенных пунктов. Словарь составляется на основе картотеки, насчитывающей более 150 000 карточек-цитат. Сбор диалектной лексики начат в 1963 г.
Лексикографическое описание мурманских говоров представлено в словарях И. С. Меркурьева: "Материалы к Мурманскому областному словарю" и "Живая речь Кольских поморов". Вторая из указанных публикаций содержит очерк особенностей современного поморского говора, образцы живой поморской речи и краткий мурманский областной ело-
варъ, включающий около 5000 поморских слов. Материал собран в диалектологических экспедициях с 1957 по 1967 г.
"Словарь русских говоров Карелии" является масштабным описанием лексики Русского Севера. "Карельский ареал" включает материал Мурманской, Ленинградской, Архангельской, Вологодской, Новгородской и Тверской областей. Словарь опирается на картотеку в 1,5 млн карточек. В словарь включены не только собственно диалектизмы, но и про-фессионализмы, этнографизмы. Это позволяет в лексикографической форме отразить разные стороны жизни севернорусов в прошлом и настоящем.
"Новгородский областной словарь" относится к дифференциальным словарям. Материалы для словаря собирались в течение тридцати лет на территории бывшей Новгородской губернии (современная Новгородская область и часть Ленинградской области). Общее количество лексикографируе-мых единиц (слов и фразеологизмов) приближается к 25 000. Наряду с именами нарицательными в словарь включаются и некоторые топонимы.
Ярославские говоры представлены "Дополнениями к "Материалам для словаря народного языка в Ярославской губ." Е. Якушкина", "Материалами для словаря народного языка Пошехоно-Володарского уезда Ярославской области" С. А. Копорского, "Кратким ярославским областным словарем" Г. Г. Мельниченко, "Ярославским областным словарем ". В " Кратком ярославском областном словаре" Г. Г. Мельниченко содержатся материалы всех ярославских региональных словарей и словариков (списков слов) за период с 1820 по 1956 г. (24 источника, из них один рукописный). Словарь включает более 10000 слов. "Ярославский областной словарь" под редакцией Г. Г. Мельниченко содержит диалектные слова говоров Ярославской области в ее границах на 1940 г. В словарь вошли все материалы "Краткого ярославского областного словаря" Г. Г. Мельниченко (за незначительным исключением), не использованные в этом словаре материалы печатных и рукописных источников, материалы, собранные в экспедициях с 1940 по 1980 г.
__________________________________________ 251
"Опыт словаря говоров Калининской области" Т. В. Кирилловен и др. включает диалектную лексику, собранную на территории Калининской области в течение 40 лет (1927-1967 гг.). Обследовано свыше 500 населенных пунктов.
"Словарь говоров Подмосковья" А. Ф. Ивановой (Вой-тенко) содержит материал, собранный в 1959-1968 гг. и дополненный в последующие годы. Являясь дифференциальным диалектным словарем, он отражает состояние диалектной лексики говоров Московской области.
Диалект (от греч. dialektos – разговор, говор, наречие) – разновидность языка, употребляемая в качестве средства общения лицами, связанными тесной территориальной, социальной или профессиональной общностью.
Диалектология – это (от греч. dialoktos -говор, наречие + logos- понятие, учение) раздел языкознания, занимающийся изучением диалектов, наречий и говоров какого-либо языка.
Диалектные (или областные) словари – разновидность толковых словарей, описывающих лексику одного или группы говоров (диалектов).
Стремление описать в словарной форме особенности диалектной речи обнаружилось уже в первой трети XVIII в. Некоторые областные слова были включены в Словарь Академии Российской. В XIX в. актуальной становится задача создания сводного диалектного словаря. Различные по объему словарные описания диалектной лексики, появившиеся в первой половине XIX в., имели общие черты. Поскольку еще не пришло научное осознание диалектов как необходимой части общерусской системы, диалектное слово собирателями по-прежнему воспринимается как единица чужой и пока неизвестной системы. С этим связан и метод толкования диалектных слов - обычно это перевод диалектного слова литературным и лишь изредка приводится развернутое истолкование значения.
В 40-50-е гг. XIX в. активизируется деятельность Академии наук, Русского географического общества и Московского общества истории и древностей; начинается планомерный и массовый сбор по заданной программе этнографических сведений (в том числе и местных особенностей языка) из разных регионов России.Это знаменует новый этап в русской диалектной лексикологии и лексикографии: кончился "собирательский", отчасти - любительский этап, началось сознательное и целенаправленное собирание и изучение диалектных фактов как элементов общенародной лексической системы. Появляются "Опыт областного великорусского словаря" И. И. Срезневского (СПб., 1852), "Толковый словарь живого великорусского языка" В. И. Даля (СПб., 1863), занимающий особое место в описании областной лексики, "Словарь областного архангельского наречия в его бытовании и этнографическом применении" А. О. Подвысоцкого (СПб., 1885), продемонстрировавший исключительно высокий уровень лексикографической обработки диалектного материала (около 5000 слов) и др.
В 20-40-х гг. XX в. многое из накопленного в диалектной лексикографии было забыто и утрачено. Интерес к лексикографическому описанию русских народных говоров вновь обострился в конце 50-х - начале 60-х гг. В работу по собиранию материала для региональных словарей включились многие научные центры, высшие учебные заведения. Широкий размах получила экспедиционная работа.
Несомненно, что диалектная лексикография во многом обязана успешному развитию общей лексикографии. Она обогатила ее новыми идеями, методами и приемами лексикографической обработки языкового материала. Все это не могло не сказаться на быстро растущем научном уровне и качестве диалектных словарей 60-90-х гг. Результаты поступательного развития диалектной лексикографии проявились прежде всего в большом количестве словарей, охватывающих почти всю территорию России, в многообразии их типов. Они сказались во внимании к диалектному слову, его границам, в тщательном и подробном описании его свойств и функционирования в живой речи во всем многообразии его фонетических вариантов, семантических значений и оттенков с показом его сочетаемостных особенностей и фразеологических употреблений.
В настоящее время русская диалектная лексикография располагает большим количеством словарей, различающихся объектом, предметом, аспектами и способами лексикографирования. Каждый из диалектных словарей имеет самостоятельное научное значение, но их ценность значительно возрастает в лексикографическом комплексе, сложившемся к настоящему времени в русской лексикографии и представленном словарями различных ориентации.
По характеру отбора лексики различаются диалектные словари двух типов: дифференциальные и недифференциальные (полные). В дифференциальные словари включаются только те слова, которые имеют локальное распространение и в то же время не входят в словарный состав литературного языка. В недифференциальные (полные) словари включаются все слова, бытующие в говорах, вне зависимости от территории их распространения и от наличия или отсутствия этих слов в литературном языке.
Русские диалектные словари в подавляющем большинстве являются дифференциальными (в значительной степени это объясняется исключительной трудоемкостью составления словарей полного типа). Словарями полного типа, или недифференциальными, являются "Псковский областной словарь".
"Псковский областной словарь ", в котором реализуются лексикографические идеи Б. А. Ларина, начал издаваться в 1967 г. в Ленинградском (ныне Санкт-Петербургском) государственном университете. Он включает в свой состав по возможности весь активный словарный запас псковских говоров, все, что прочно вошло в речевой обиход крестьянского населения Псковщины. Большое место в словаре уделяется историческим данным. Составители пытаются отразить непосредственную связь современной диалектной речи с памятниками письменности феодальной эпохи. В справочном материале словарных статей, описывающих слова современных псковских говоров, приводятся извлечения из памятников древнерусской письменности.
На основании временного подхода к описанию лексики диалектные словари делятся на синхронные (фиксируют лексику говора в её современном состоянии) и диахронные (описывают диалектную лексику в её историческом развитии).
В зависимости от объекта лексикографирования можно выделить словари общие (полидиалектные), словари региональные (в том числе группы близких говоров или одного говора), словари идиолекта , или индивидуального говора.
В настоящее время русская диалектная лексикография располагает одним словарем идиолекта. Это "Диалектный словарь личности" В. П. Тимофеева, представляющий собой дифференциальный диалектный словарь одного лица. В качестве информанта избрана крестьянка Е. М. Тимофеева, уроженка деревни Усольцевой Шатровского района Курганской области. Материал записан в период с 1949г. по 1969 г.
В общие (полидиалектные) словари включается лексика всех диалектов языка. Таким словарем в отечественной лексикографии является "Словарь русских народных говоров" - сводный словарь русской диалектной лексики. Задача этого грандиозного многотомного труда - собрать и обобщить разрозненные, представленные в разнообразных, часто труднодоступных источниках материалы по диалектной лексике. Он включает в себя лексику всех русских говоров и составляется как словарь дифференциального типа.
Приведем примеры из СРНГ:
Пришаркаться. сов. Поприветствовать, поздороваться. Она еще тут вся пришаркалась, приклонялась вся (в гости пришла). Пинеж. Арх., 1974.
"Словарь русских народных говоров" имеет не только огромное собственно лингвистическое значение, но, несомненно, является памятником культуры.
В отличие от сводного, в региональные словари включается лексика группы близких говоров или одного говора. Подавляющее большинство русских диалектных словарей - это словари региональные. Чаще в них представлена лексика группы говоров, реже - одного говора (говора одного населенного пункта). Почти все региональные словари составляются на дифференциальной основе.
Все многочисленные диалектные словари, указанные выше (как дифференциальные, так и недифференциальные, как общие, или сводные, так и региональные), представляют собой тип толкового словаря. На данный момент можно также говорить о наличии в русской диалектной лексикографии идеографических (тематических), фразеологических, этимологических словарей и др.
Диалектные словари играют важную роль в лексикологии любого языка, т.к. именно диалектная лексика в силу большего консерватизма народных говоров может сохранять древние слова, формы и значения, демонстрировать семантические связи, утраченные общенародным языком.
Словарь устаревших и диалектных слов
Ба лчина - туча.
Бахи лы - рабочие сапоги, обычно без ранта и каблуков, с круглыми носками и высокими голенищами.
Большо й у гол - передний или красный угол в избе, где стоят иконы.
Бура к - (зд.) сосуд из бересты цилиндрической или круглой формы.
Валёк - круглый длинный брусок из дерева или другого материала, имеющий различное применение (для теста, для обмолота и т. п.).
Вене ц - (зд.) нижний ряд бревен в срубе.
Ве рес - можжевельник.
Верея - столб, на который навешиваются ворота; косяк у дверей, ворот; толстый столб, поддерживающий крышу (сарая).
Ве рша, вёрша - плетень из ивовых прутьев; рыболовная снасть.
Ви ца - гибкий прут, ветка; веревка из прутьев, коры.
Гайта н - шнурок или тесьма; лента, цепочка.
Гарде ны - занавески, гардины.
Го лбец, голбе ц, го лбчик, го бчик - отгородка или чулан возле русской печи; помост над чуланом сбоку печки; помост над входом в подполье; пристройка к печи в виде лежанки; вход в подполье; подполье; пространство под печью; надгробный памятник в виде сруба с крышей на два ската и с крестом.
Голи к - веник без листьев.
Гумно - помещение, сарай для сжатого хлеба; площадка для молотьбы.
Дверсли вый, дверстли вый, дверстяно й, дверстя ный - легко рассыпающийся, перекаленный, похожий по строению на древесину [здесь: камень].
Де коваться - дурачиться, издеваться, запутывать, сбивать.
До йница - подойник; сосуд для хранения сметаны, молока.
Домови ще - гроб; сруб над могилой; дом, постоянное жилье.
Дро литься - любить; ухаживать за кем-то, проводить с кем-то время.
Дубцы - прутья, хворостины; розги, палки.
Е рик - непроточный рукав реки; небольшое озеро на месте старого русла реки; лог в прибрежной полосе, затопляемый разливом; овраг.
Жа ровая ель, жаро вая ель - ель с мелкослойной древесиной, дающая много жара при горении; высокоствольная, прямая ель.
Жи тник - хлеб из житной (ячменной) муки; пирог или лепешка из житной муки.
Жи то - всякий хлеб в зерне или на корню; ячмень (северное), рожь (южное); всякий яровой хлеб.
Заами нить - оградить, лишить злые силы действенности произнесением слова «аминь» трижды.
За вертка, Завёртка - веревочная, ременная или сплетенная из прутьев петля, с помощью которой оглобли прикрепляются к саням; оглобля у саней; тяж заднего колеса телеги.
Загне та, загнёта, загне тка, загнётка - зольник русской печи; шесток у печи.
За говенье, за гвенье - последний день перед постом, в который разрешается есть скоромное.
За город, за городь, загоро дь - изгородь; (зд.) часть двора, отгороженная для скота.
Зае здок - (зд.) невод; плетень, которым перегораживают реку, чтобы сдержать ход рыбы.
Зало жные - «нечистые» покойники, погребенные особым способом (без отпевания, под каменной кладкой и т. п.).
Зало м - скрученный (сломанный) пучок колосьев, который обычно делается колдуном или ведьмой.
Заро д - большой стог сена (не круглой кладки, а продолговатой).
За стреха, застрёха - жердь, перекладина, поддерживающая крышу избы, сарая и т. п.; желоб на нижнем краю крыши; толстая балка на краю крыши.
Зато н - залив, образовавшийся во время половодья; длинный непроточный залив; запруда, плотина в реке, озере для ловли рыбы; место, где бывает много рыбы.
Исто пка - (зд.) место в печи, где сжигают дрова, топка.
Калита - (зд.) кошель, кошелек; кожаный мешочек для денег и разных мелочей, подвешиваемый к поясу.
Ка менка - (зд.) банная печь.
Кила , ки ла - нарыв, чирей, карбункул; опухоль; переходящая с места на место ломота.
Комя га - (зд.) выдолбленное из одного дерева корыто для кормления или поения скота.
Ко пань - яма, вырытая для сбора дождевой воды; неглубокий колодец без сруба; искусственный пруд.
Ко рмчая - кормчая книга, сборник церковных и светских законов.
Ко рщик - кормщик, рулевой.
Костёр дров - куча или укладка дров.
Кресто ва - крестная мать.
Кресты - (зд.) перекресток.
Кро сна - ручной ткацкий станок; нитяная основа при тканье на ручном станке; полотно, вытканное на кроснах.
Крю кушки - место за спиной, заплечье, закорки.
Куде ль, куде ля - вычесанный и перевязанный пучок льна или пеньки, заготовляемый для пряжи; лен; пряжа.
Кут - (зд.) угол в избе (чаще всего под образами или около печи).
Кутья - (зд.) разваренные и подслащенные пшеничные зерна.
Лу да, луда - (зд.) мель, мелкое каменистое место.
Луто шка - липа, с которой снята кора, содрано лыко; липовая палка, палочка без коры, лыко; палка.
Ма тица, ма тка - средняя потолочная балка в избе.
Молоди к - молодой месяц (в первой четверти).
Молоти ло - (зд.) приспособление для ручной молотьбы; цеп.
Мост - (зд.) деревянный пол в избе; сени.
Наросное перо - наростное перо, хвостовой плавник рыбы.
На уз - ладанка, талисман от сглаза.
Нелегче ный, нелегчёный (конь) - некастрированный конь.
Но вина (нови на, новина ) - расчищеное место под пашню; хлеб нового урожая; узкий.
Номокану нец - номоканон, кормчая книга, свод церковных законов (худой номоканунец - искаженный номоканон).
Обая нник - красноречивый человек; колдун.
Оба ять - оговорить, сглазить; очаровать, околдовать.
Ови н - постройка, которая может включать помещения для сушки снопов и для молотьбы.
О жиг, ожии г - палка, которой шевелят огонь в теплине камина, кочерга.
Окрути ть - одеть, нарядить; одеть к венцу; снарядить, снабдить; обмануть.
Отво д - (зд.) ворота в ограде села; полевая изгородь.
Отно с - (зд.) вещь или съестное, положенные где-либо для избавления от порчи, болезни, несчастий.
Па зуха ови на - отверстие для подачи снопов; для подачи жара снизу; часть овина от отверстия (лаза) до стены.
Па хтать, по хтать - взбивать.
Перва к - (зд.) первый рой пчел.
Пере дний у гол - красный угол в избе, где находятся иконы.
Перемёт - поперечная балка, соединяющая стропила или столбы; насест для кур; рыболовная снасть; силок.
Печно й сто лб - столб у свободного угла русской печи, на котором крепятся два бруса-воронца.
По веть, пове ть, по ветка - сарай; хлев; навес, крыша над двором; крытый двор.
Пого ст - кладбище; сельский приход.
Подови н - нижняя часть овина (яма с сушилом, где разводится огонь).
Поезжа не - гости на свадьбе; участники свадебного поезда.
Покру ченик - рабочий на промысле, обычно из доли, пая промысла, на хозяйском содержании.
Полде нзи - полде ньги, или полде ньга, полушка. Деньга - серебряная монета, с XVIII в. могла быть медной; 200 монет (чеканенных из гривны серебра) составляли московский рубль.
Поло к - доска или прилавок (стол, ларь), приделанный на ребро к стене.
Попере шный - (зд.) поперечный человек, противник, спорщик; человек, наделенный недобрым колдовским влиянием, идущий и поступающий наперекор.
По ртно, портно - узкий грубый холст.
Портяна скатёрка - скатерть из грубой ткани, холста (порт - посконная, из конопляных волокон, пеньковая и льняная грубая пряжа).
Посиде лка, посиде лки - сборища крестьянской молодежи по осенним и зимним вечерам.
Пра вить - (зд.) прямить, исправлять; лечить.
Призо р - порча от дурного глаза (опризорить - сглазить).
При кос - порча.
Припе чек - место перед печью, перед топкой; лежанка при печи; опечье, основа печи, подпечье.
Присучи ть - впутать, втянуть; присушить, притомить; приворожить; навести сухоту.
При чища - причина (болезни); порча; притка; неприятный случай, беда.
Причуже нье - привиденье; обман чувств.
Разгове ться - впервые после поста поесть скоромного.
Ри га - сарай для сушки снопов и молотьбы.
Ро сстань - пересечение дорог, перекресток (где разлучаются, расстаются).
Рунцо - овечья шерсть.
Серга ч - тот, кто водит медведя.
Сму рый кафта н - кафтан темного цвета из некрашеного сукна, из мешаной темной шерсти.
Сноха - жена сына; невестка; жена деверя.
Спорина - рост, изобилие, прибыль, удача.
Станово й уря дник - нижний чин в полиции, подчиненный становому приставу (стан - полицейская территориальная единица, на которые делились уезды).
Страстна я свеча - свеча, горевшая во время чтения 12 Евангелий на Пасху.
Су тнее окно - окно у переднего (красного) угла или у печного угла.
Суши ло - часть овина; высокие жерди с решетником, где сушатся снопы.
Тепли на - огонь в овине, овинной яме или печи.
Ти тешный - грудной.
Тонска я изба - жилое помещение на тоне.
Тоня - место, где ловят рыбу; рыбная ловля.
То рос - (зд.) зимний промысел зверя.
Тупи ца - тупой нож или скобель для скорняжных работ.
Ты н - деревянный сплошной забор, частокол.
Херуви мская - херувимская песнь, исполняемая во время обедни при торжественном начале литургии верных, когда открываются Царские врата.
Чернобы льник - быльняк, будильник, крупный вид полыни.
Чёрный му рин - негр, мавр.
Чеса ло - гребень.
Шамшура - женский головной убор.
Ша нежка, ша нечка - род ватрушки, сочня или простой лепешки.
Шесто к - площадка перед устьем русской печи.
Шлапата ть - шлепать, шуметь.
Из книги Радостная Весть. Новый Завет в переводе с древнегреческого автора Завет НовыйСловарь Ааар?н - брат Моисея и первый священник. Только его потомки могли быть священниками.Абб? (арам.) - так называли отца дети, и так обращался к Богу Иисус Христос.Авра?м- родоначальник народа Израиля, первый человек, поверивший в единого Бога, заключившего с ним
Из книги Кем был Иисус из Назарета? автора Ястребов Глеб ГарриевичСловарь Апокалипсис (греч. «Откровение») - один из популярных литературных жанров в эпоху Второго Храма. Обычно апокалипсисы условно делят на «исторические» (видения о конце времён и начале будущего века) и «пространственные» (путешествия в небесные сферы), хотя эти две
Из книги Завоевание империи инков. Проклятие исчезнувшей цивилизации автора Хемминг ДжонСловарь испанских слов и слов языка Кечуа, встречающихся в тексте Аделантадо – маршал, воинское звание главнокомандующего в приграничном районе; наместник; начальник отряда, который по договору с короной осуществляет завоевание какой-либо области.Адоба – кирпичи из
Из книги Библия (Современный перевод Российского библейского общества 2011) автора БиблияСловарь Ааро?н - брат Моисея и первый священник. Только его потомки могли быть священниками.A66а? (арам.) - так называли отца дети, и так обращался к Богу Иисус Христос.Авраа?м - родоначальник народа Израиля, первый человек, поверивший в единого Бога, заключившего с ним
Из книги Творения автора Лионский ИринейГл VII. Ответ на возражение, заимствованное из слов св. Павла. Апостол употребляет иногда перестановку слов 1. Что касается того, что они говорят, будто Павел во втором (послании) к коринфянам ясно сказал: У которых Бог века сего ослепил умы неверующих (2 Кор. 4:4), и будто иной
Из книги Новый Завет (перевод «Радостная Весть») автора Автор неизвестенСЛОВАРЬ Ааро?н - брат Моисея и первый священник. Только его потомки могли быть священниками.Абба? (арам.) - так называли отца дети, и так обращался к Богу Иисус Христос.Авраа?м - родоначальник народа Израиля, первый человек, поверивший в единого Бога, заключившего с ним
Из книги Мировые культы и ритуалы. Могущество и сила древних автора Матюхина Юлия АлексеевнаСловарь Амулет – от латинского слова «оберег», от арабского слова «носить».Ведьма – (во многих языках означает «ведущая», или «знающая») – персонаж сказочный, в древности так называли женщин, обладающих магическими способностями. В Средние века ведьм преследовали и
Из книги Дневники 1870-1911 гг. автора (Касаткин) Николай ЯпонскийСловарь используемых японских слов Словарь используемых японских словАбори - не разобрано. Адзукари-ката - кассир-распорядитель. Айай-ся - издательство при Миссии. Амма - массаж, слепой массажист. Асагао - растение ипомея.Байсин - вассал вассала, субвассал. Бакка -
Из книги Толковая Библия. Том 9 автора Лопухин Александр37. ибо от слов своих оправдаешься, и от слов своих осудишься. Ближайший смысл этого выражения тот, что человек оправдывается или осуждается своими словами на обыкновенном человеческом суде. Но эта мысль возводится в принцип, и говорится вообще о том, что слова человека
Из книги Светлое Христово Воскресение (сборник) автора Шестакова С. М.От издателей Книга «Светлое Христово Воскресение» открывает новую серию изданий «Православные праздники детям», предназначенную для детей младшего и среднего школьного возраста. В сборники, посвящённые основным праздникам церковного года, вошли высокие образцы
Из книги Житие протопопа Аввакума автора Коллектив авторовЖитие протопопа Аввакума [Предисловие] По благословению отца моего старца Епифания* писано моею рукою грешною протопопа Аввакума, и аще что реченно просто, и вы, господа ради, чтущий и слышащий, не позазрите просторечию нашему, понеже люблю свой русской природной язык,
Из книги Заповедники души автора Егорова Елена НиколаевнаСловарь редко употребляемых слов и терминов Абрис – контур, очертание.Авва – святой отец.Аллегро – быстрый, оживлённый темп в музыке, а также музыкальное произведение или танец в быстром темпе.Альковный – любовный, эротический (альков – ниша в стене или укромный уголок
Из книги Молитвенник автора Гопаченко Александр МихайловичСловарь наиболее употребительных славянских слов и выражений, встречающихся в молитвах ААдам воззвася - Адам был вызван из ада.Ад пленися - ад был пленен.Аз - я.Аможе - там, куда.ББлаже (звательный падеж) - благой, милосердный.ВВелегласно - громко.Взбранной воеводе…
Из книги Настольная книга православного верующего. Таинства, молитвы, богослужения, посты, устройство храма автора Мудрова Анна ЮрьевнаПриложение 4 Словарь церковных терминов и малопонятных слов А АБИЕ – тотчас, сразуАЗ – яАКАФИСТ – «неседальный», – молитва, при чтении которой не сидятАЛЛИЛУИА – «хвалите Бога»АМИНЬ – истинно; истинно такАМОЖЕ – кудаАЩЕ – если, хотя, лиАЩЕ-БО – еслиАЩЕ-УБО – если
Из книги Энциклопедия русских суеверий автора Власова МаринаСловарь устаревших и диалектных слов Балчина - туча.Бахилы - рабочие сапоги, обычно без ранта и каблуков, с круглыми носками и высокими голенищами.Большой угол - передний или красный угол в избе, где стоят иконы.Бурак - (зд.) сосуд из бересты цилиндрической или круглой
Из книги Сфабрикованный Иисус автора Эванс КрейгСловарь Q: гипотетический источник речений, содержащий в себе материал, общий у Матфея и Луки, однако не встречающийся у Марка.Агностик: человек, не имеющий определенного мнения о том, существует ли Бог.Аграфы: независимые речения Иисуса, «не записанные» в новозаветных